Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Lui è troppo giovane per usare Internet."

Traduzione:He is too young to use the Internet.

4 anni fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/jmmyzip

perché non "He is too young for using Internet"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefania.b14

using è il gerundio....

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Ivanovich2

Perché bisogna mettere l'articolo the?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/alessandra2313

Eh il bello è che avevo il dubbio ma poi ho fatto la scelta sbagliata. È anche vero che una traduzione (Internet=rete) avrebbe aiutato a chiamare l'articolo ma, buttata così, è ovvio che si cade facilmente nel trabocchetto.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Josef_Knehct
Josef_Knehct
  • 25
  • 25
  • 25
  • 19
  • 9
  • 6
  • 19

Mi unisco al coro... Qualcuno ci risponda! Sbagliamo noi a non mettere l'articolo o andrebbe accettata da DL

4 anni fa

https://www.duolingo.com/carmengiglio

Io l'ho messa senza articolo e me l'ha data giusta.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/mistryal

Internet e' ormai un sostantivo internazionale e non viene mai tradotto nel linguaggio comune, quindi dovrebbe essere accettato "usare internet" come del resto si dice normalmente.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/DocCod
DocCod
  • 25
  • 1675

Il quesito che gli altri si pongono riguarda l'inglese, non l'italiano. È l'inglese che richiede l'articolo "the" davanti ad Internet; in italiano è chiaro che sia così, non c'è bisogno che lo venga a dire tu.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/SILVANA178732

Manca solo uno spazio

1 anno fa