"Τα φανάρια ελέγχουν την κίνηση."

Translation:Traffic lights control traffic.

September 9, 2016

15 Comments


https://www.duolingo.com/HK-FTW

Obviously.

September 9, 2016

https://www.duolingo.com/SigurdS

is κίνηση also used for 'move(ment)'?

November 5, 2016

https://www.duolingo.com/HK-FTW

Yes. It is mostly used for actions/motions of someone/something.

November 11, 2016

https://www.duolingo.com/JamesTWils

I was wondering the same thing. I was also wondering what the Greek section of Ottoman Istanbul, where the Phanariotes came from, might have to do with traffic lights.

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/carmina_banana

If I'm not wrong, there was a tower with a light or some king of lighthouse. There should also have gardens or vegetable gardens, so the Turks named it "Fenerbahçe" (where fener = fanar(i) )

December 1, 2016

https://www.duolingo.com/JamesTWils

So, lighthouse garden, ευχαριστώ (ve tesekkürler).

December 1, 2016

https://www.duolingo.com/kirakrakra

JamesT.Wilson! This district of Constantinople/ Κωνσταντινούπολη was named Φανάρι/ Phanari after the φανάρι/ lighthouse on the bridge of the harbour.

February 7, 2017

https://www.duolingo.com/jeanprendiville

if you think of the word cinema, the German is closer with kino.., from the original moving pictures it became cinema. Also words like kinetics etc.

November 17, 2016

https://www.duolingo.com/mizinamo

κινηματογράφος "cinematograph" was the original word, I believe - a "movement writer", from κίνημα "a movement".

This was then abbreviated to "cinema" and "Kino" in various languages.

(And subsequently reborrowed into Greek as σινεμά.)

November 17, 2016

https://www.duolingo.com/helmad

regulate?

October 21, 2016

https://www.duolingo.com/D_..
Mod

    regulate = ρυθμίζω.

    November 17, 2016

    https://www.duolingo.com/Stergi3

    Better been την κίνηση των αυτοκινήτωνg. A synonym word in this very case is κυκλοφορία, as it corresponds to traffic. Κίνηση is a term of Physics too, corresponding to motion.

    February 11, 2017

    https://www.duolingo.com/georgek22

    Κίνηση indeed means motion as well, but it's also the most common word for referring to traffic. There is no need to say "κίνηση των αυτοκινήτων", except in formal speech, in fact it might sound excessive in certain cases of everyday use, e.g. in phrases like "κόλλησα στην κίνηση", "έχει πολλή κίνηση" etc.

    March 16, 2017

    https://www.duolingo.com/alainPierrot

    "manage"?

    February 9, 2017

    https://www.duolingo.com/D_..
    Mod

      manage = διαχειρίζομαι

      February 9, 2017
      Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.