1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "You do not have a shirt."

"You do not have a shirt."

Translation:Bạn không có áo.

September 9, 2016



Is Ban Khong mot co ao not correct for this translation?

What happened to "a" in the English translation?


Technically it can mean "you don't a (single) shirt" or "you don't have shirts". co ao makes no sense, should be cái or chiếc áo.

Tôi không có áo = I don't have shirts

Tôi không có chiếc áo = I don't have the shirt

Tôi không có (chiếc) áo nào (cả/hết) = I don't have any shirt(s) (at all)

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.