"I have eaten one cheese sandwich."

Übersetzung:Ich hab ein Käsesandwich gegessen.

Vor 4 Jahren

14 Kommentare


https://www.duolingo.com/Jorgito196867
Jorgito196867
  • 25
  • 25
  • 25
  • 5
  • 18

"hab" ist schon sehr umgangssprachlich. "habe" wäre besser und richtiger.

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/chaschaq
chaschaq
  • 25
  • 25
  • 20
  • 10
  • 197

Leider kann man diese Fehlerart nicht melden. Also am besten mit der Tastatur antworten - da bemerkt man den Fehler gar nicht.

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/raderebe
raderebe
  • 25
  • 1282

Dieses sandwich gesapper geht mir langsam auf den sack...es ist kein deutsches wort ...belegtes brot und fertig...

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/conialopex

einen sollte OK sein, da es das oder der Sandwich heißen kann-

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/vadorrie

Hmm, kann vielleicht sein, ich würde aber immer Das Sandwich bevorzugen...

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/RobertDreh

Der Sandwich habe ich noch nie gehört. Einen Sandwich ist auf jeden Fall nicht richtig.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/efroeh

Warum sollte Käsebrötchen falsch sein?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Schnueffi
Schnueffi
  • 15
  • 12
  • 6
  • 3
  • 2

Weil ein Käsebrötchen genauso gut eine Käsesemmel oder Schwarzbrot mit Käse sein kann.

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Anita100418

Sandwiches ist doch auch nicht deutsch, dann doch besser Käsebrötchen

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Libra375076

Ist es wirklich üblich "one cheese sandwich" zu sagen? Wenn ich von Deutsch nach Englisch hätte übersetzen müssen, hätte ich wohl "a cheese sandwich" geschrieben.

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Doctor-John
Doctor-John
  • 25
  • 25
  • 11
  • 206

Es ist nicht üblich, aber wenn jemand dich beschuldigt, alle Sandwiches zu essen, könntest du antworten: "I have eaten one cheese sandwich." oder "I ate one cheese sandwich."

It is not common, but if someone accuses you of eating all the sandwiches, you might answer: "I have eaten one cheese sandwich." or "I ate one cheese sandwich."

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/CPR66194

Ich habe einen Käse Sandwich gegessen ist also falsch.....

Vor 3 Wochen

https://www.duolingo.com/CPR66194

Ich habe einen Käse Sandwich gegessen ist doch richtig

Vor 1 Woche

https://www.duolingo.com/chaschaq
chaschaq
  • 25
  • 25
  • 20
  • 10
  • 197

Käsesandwich, Neutrum, bestimmter Artikel DAS, unbestimmter Artikel EIN. Du hast den maskulinen Artikel aber korrekt dekliniert. - Ich las gerade bei duden.de, dass es tatsächlich auch DER heißen kann. Habe ich allerdings noch nie gehört, ist also möglicherweise regional verschieden. Duolingo akzeptiert bisher nur DAS - damit kann man wohl leben. Ansonsten: Meldeknopf benutzen. Bei wikipedia.de gibt es einen Artikel, in dem es nur DAS Sandwich heißt. Ich finde nirgendwo einen Nachweis für den männlichen Artikel. Wenn es in einem Text so vorkommt, ist es dekliniert und in anderem Zusammenhang (z.B. Der Sandwich-Automat (Nominativ, der Automat) oder die Probleme der Sandwich-Generation (Genitiv, die Generation)). Gibt es eine Quelle - außer Wörterbücher - die den männlichen Artikel konsequent benutzt?

Vor 1 Woche
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.