I said "she succeeds" and was told it was incorrect. Can someone clarify the distinction between the Hebrew words for "succeed" and "win".? Or is this Duolingo's mistake?
succeed = הצליחה. win = מנצחת. In both languages these words don't have the same meanings.
I hear לתרגיל more often. They seem to be from the same root. Is there a big difference?
"She is winning" doesn't work in this context. "When she is practising, she wins" should be accepted though.
I disagree. Even though win and succeed are different, the meaning in this context are both correct and should be accepted.
Winning is something that happens on a particular occasion, success is a state of being. A person can win at 2:33 pm, but there is no moment of time where you are said to have achieved success. If she practices, she might win a race or match or debate, but she can't "succeed" a race or match or debate, she can just have a successful racing career after winning most of her races for twenty years.