1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "A fiúk szendvicseket esznek."

"A fiúk szendvicseket esznek."

Fordítás:The boys eat sandwiches.

February 9, 2014

13 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Toncsi66

Jó lenne egy egységes verzió, mert eléggé zavaró, hogy egyszer hibának veszi ha elhagyod a the-t masik alkalommal meg csak úgy fogadja el, ha elé teszed!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/puttonyos

Valaki magyarázza el nekem, legyen szíves, hogy itt miért jó válasz a névelő nélküli variáció is? Boys eat sandwiches Hiszen eddig mindig kínosan ügyeltünk, hogy a névelők a helyükön legyenek, illetve ha nincs az angolban, akkor a magyar fordításban sem írjuk. Nem jól tudom...?


https://www.duolingo.com/profile/bolyosrobi

"Boys eat dogs" ?!!!!!? :'(


https://www.duolingo.com/profile/MinaCica

Boys eat HOT dogs ;)


https://www.duolingo.com/profile/Kirly13

Nem úgy néz ki...


https://www.duolingo.com/profile/PFeter

Nem javították.


https://www.duolingo.com/profile/TiborHorvt7

Nem javították. Én elfogadom, hogy nem kell a "the", csak valaki indokolja már meg. Előre is köszönöm.


https://www.duolingo.com/profile/jkati2

Engem is zavar, hogy néha kéri a névelőt, néha pedig nem.


https://www.duolingo.com/profile/moosferenc1950

Ha a szendvics elé névelőt teszel,úgy a fordítás "A fiúk eszik a szendvicseket,"lenne.


https://www.duolingo.com/profile/N.........Peter

A fiúk szendvicset esznek. Kicsit magyarosabb...


https://www.duolingo.com/profile/Anna926747

The boys = A fiúk

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.