Translation:Hungarian national colors: red, white and green.
Could this also be translated as "The Hungarian national colors are red, white and green?"
Yes, of course.
The hungarian sentence contains a colon to focus on the character of listing. And the tricky fact is, that the hungarian sentence does not need a verb, because "vannak" (=they are) is left out.
An english sentence needs a verb. But the programmer translated the correct hungarian sentence literaly into an incomplete english sentence.
I would suggest your sentence as beeing accepted as well.
Thank you. I was mostly just curious - I actually entered my translation exactly as they did it, so it was accepted. But because I've seen a lot of sentences in this course, structured like this one, that have an implied "to be," it seemed like this one could also be translated that way. Glad to know I wasn't totally off base! :)
With the italians it's actually a little weird weird - their flag is red white and green, but the national color is also said to be blue sometimes. It's the color their sports teams wear. No idea where the blue comes from though.