"Are you moving out, too?"
Translation:Önök is kiköltöznek?
We're supposed to guess that they wanted önök instead of a pronoun that they've actually taught us (te or ti)... how, exactly?
Incidentally, do they ever teach use önök and... the other one, I want to say it's maga or something?
The english "you" can be translated with "te", "ti", "ön" and "önök".
So the english sentence "Are you moving out, too?" can be translated without any context into these four versions:
Te is kiköltozöl? / Ti is kiköltöztök? / Ön is kiköltözik? / Önök is kiköltöznek?