- Forum >
- Topic: Greek >
- "Αυτός δεν είναι επίσημος."
26 Comments
It must have been deleted by a member of the team at some point and I think it's better not to add it back. The Greek sentence itself is not often heard. It would imply that someone is acting formally or is formally dressed. The phrases included in the incubator start with the pronoun "it" instead of "he". It's more natural to talk about "formal/official" stuff than "formal/official" people.
Yes, it could if it refers to an object that's masculine in Greek; for example, official results table = επίσημος πίνακας αποτελεσμάτων. But I think throughout the course the contributors have chosen to simplify things with masculine and feminine Greek pronouns translating only to he and she in English - I could be wrong.
I'm not quite sure which alternative translation you are referring to here. An alternative translation is "He is not formal", which is correct, since επίσημος in Greek doesn't only refer to something/someone official, but also something/someone formal.
Επίσημο δείπνο - Formal dinner
Επίσημη ανακοίνωση - Official announcement
Is this the other answer you were referring to? ^.^
1267
In a sentance such as this, is there any easy way to know that the αυτός here is an 'it' and not a 'he'? I get that here we sort of can tell by the adjective used, (although i could think of a context in which to say 'he is not official' in common parlance), but what if the adjective were vague?
1267
I asked a similar question and didn't get an answer. However, official as an adjective usually isn't used for people. A person can be AN official, but that's not the same thing. I still want an answer to your question though.