1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Aber ich werde mich diese Wo…

"Aber ich werde mich diese Woche entschieden haben."

Übersetzung:Pero habré decidido esta semana.

September 10, 2016

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/tanguera57

beide Varianten (mit und ohne "me") werden hier als richtig gewertet. Da aber zu übersetzen ist "ich werde MICH diese Woche entscheiden", kann es NUR mit "me" richtig sein. "habré decidido" heißt nur "ich werde entschieden haben" ! Ob ich MICH (me) entscheide oder ETWAS (algo), geht aus der spanischen Übersetzung nicht hervor. Deutscher Satz und Spanische Übersetzung passen nicht zusammen.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Sehe ich auch so - man entscheidet sich für etwas in der deutschen Sprache in reflexiver Weise, wie der Duden eindeutig bestätigt.

Für diese Bedeutung gibt es das Verb "decidirse" in der spanischen Sprache (Kopie dict.leo):

  • decidirse - sich entscheiden | entschied, entschieden |

https://www.duolingo.com/profile/mfe607860

Der deutsche Satz 'ich werde mich .... entscheiden' hat die Musterübersetzung 'habré decidido'. Gemeldet als 'anderer Fehler'


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Ja, dort oben bei der Musterübersetzung fehlt im spanischen Satz das "me"! Er müsste "Pero me habré decidido esta semana".


https://www.duolingo.com/profile/OttoSprlein

Pero me habre decidido ..... kann ich nicht akzeptieren denn ich will nicht mich sondern etwas entscheiden


https://www.duolingo.com/profile/SteffiBookworm-

Aber da steht doch gar nicht "Pero me habre decidido" sondern "Pero habré decidido esta semana." ?

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.