"Aber ich werde mich diese Woche entschieden haben."

Übersetzung:Pero habré decidido esta semana.

Vor 2 Jahren

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/tanguera57

beide Varianten (mit und ohne "me") werden hier als richtig gewertet. Da aber zu übersetzen ist "ich werde MICH diese Woche entscheiden", kann es NUR mit "me" richtig sein. "habré decidido" heißt nur "ich werde entschieden haben" ! Ob ich MICH (me) entscheide oder ETWAS (algo), geht aus der spanischen Übersetzung nicht hervor. Deutscher Satz und Spanische Übersetzung passen nicht zusammen.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/OttoSprlein

Pero me habre decidido ..... kann ich nicht akzeptieren denn ich will nicht mich sondern etwas entscheiden

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/SteffiBookworm-

Aber da steht doch gar nicht "Pero me habre decidido" sondern "Pero habré decidido esta semana." ?

Vor 2 Jahren
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.