"Je mange du fromage."

Traducción:Como queso.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/Worm3000

"Como queso" deberia aceptarse... podrían arreglar de una vez lo de omitir el artículo en español!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

No, no podemos (= los contribuidores a la incubadora) "arreglar [eso] de una vez". No funciona así la creación del curso, la incubadora que creó Duolingo.

Al encontrar un error (por ejemplo un olvido de traducción posible), hay que reportarlo usando el botón "Reportar un problema".
http://www.duolingo.com/comment/1470899

Gracias


NB: "Por favor no reportes errores o problemas técnicos aquí" (Duolingo)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/IsmaelEmmanuel

A mi no me parece que haya error, porque no podemos entender que cada idioma tiene sus reglas y si queremos aprenderlo bien tenemos que respetar sus formas, y dejar de pensar como se dice en nuestro idioma por favor.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sarasasarasa1

Hay que reportarlo con el botón "Reportar un problema".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CarlosViva239147

Estoy confundido le fromage o du fromage?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • artículo definido:
    Je mange le fromage. <-> (Yo) (me) como el queso.
  • (artículo) partitivo:
    Je mange du fromage. <-> (Yo) como queso.
  • artículo indefinido:
    Je mange un fromage. <-> (Yo) (me) como un queso.
Hace 2 años

https://www.duolingo.com/moirafranc3

Me como el queso

Hace 1 año
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.