Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"J'ai horreur des légumes."

Traducción:Aborrezco las verduras.

Hace 4 años

23 comentarios


https://www.duolingo.com/JoanRoda

No sería equivalente a "Odio las verduras"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Odio las verduras. <-> Je hais les légumes.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Samsta
Samsta
  • 17
  • 16
  • 12

¿Es correcto también "Je déteste les légumes"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/OsneiverSa

Detesto / odio las verduras no seria una traduccion mas acertada? en Venezuela no se usa TENERLE HORROR a casi nada...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/objetodirecto

En España tampoco: odias las verduras o (menos) detestas las verduras

Mafalda odia la sopa.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/daezu

tampoco en la Argentina: en general decimos "odio esa comida" o no me gusta para nada esa comida" detesto también aunque en menor medida.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/McRonal1
McRonal1
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 2

A Maduro

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Daniail
Daniail
  • 22
  • 812

Lacanofobia: miedo irracional y enfermizo a los vegetales. Hay de todo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ApoloRosales

Creo que aquí no se usa el plural, es Le tengo horror a las verduras. Aunque horror yo nunca lo usaría, quizás algo como temor/pánico o que se yo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ProfesorAntonnio
ProfesorAntonnio
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 94

He preguntado a la RAE sobre el uso de "le, les tengo..." Después publico aquí la respuesta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ApoloRosales

Si, bueno yo solo hablo basado en mi experiencia en el lenguaje en México, nosé si sea "correcto" o no, sin embargo solo puedo decir que suena algo extraño.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ProfesorAntonnio
ProfesorAntonnio
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 94

La RAE me ha respondido: "la duplicación del complemento indirecto en este caso debe hacerse en plural" leS tengo horror a las legumbres. Concluyo que me heredaron un vicio del habla al decir "LE tengo miedo a las legumbres". Cada día aprendemos algo nuevo. ;)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/asunsi
asunsi
  • 25
  • 25
  • 325

Qué diferencia hay entre ODIO y ABORREZCO? Vuestro traductor parece bastante cerrado

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Violeta924822

¿ Pero legumes no son legumbres? O en francia le llaman así a la verdura

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JohnEstuar1

no me imagino horrorizado por una coliflor o un espárrago

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alejotalon

no es horror en este caso, es mas de no tener tolerancia con su presencia

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/holesman

Odiar es más intenso que aborrecer segun la RAE

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/larantoine

legumbres y verduras es lo mismo, aqui en Argentina.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Escarlataadell

me horrorizan las verduras?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Nacho133754

Se debería admitir me horrorizan las verduras

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuanRKilo
JuanRKilo
  • 25
  • 25
  • 19
  • 10
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 328

No admite "Me horrorizan las verduras" ni tampoco "Tengo horror DE las verduras", y da como respuesta correcta "Tengo horror a las verduras" que, como mi segunda opción, es traducción literal pero alejada del habla. En cambio "Aborrezco las verduras" está en la misma línea que mi primera opción.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Mariaje963222

Odiar y aborrecer significado igual en ese contexto

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Mikealeks

¿Por qué es DES y no AUX?

Hace 11 meses