"Эта страна продолжает существовать."

Перевод:The country continues to exist.

4 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/dioexul

Может что-то путаю - а the country have been existing не подходит?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

основная проблема с вашей формулировкой - это continuous, to exist - это глагол состояния, а такие глаголы в длительных формах приобретают переносны смысл или не имеют смысла вообще. Вот давайте вы сделаете из этого простой Present Perfect, а тогда я вам объясню, в чем проблема с ним ;)

3 года назад

https://www.duolingo.com/ZoyaAleksa

А "This country maintains to exist" совсем нельзя?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

maintains тут не подходит, оно значит поддерживать в определённом состоянии.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Fialkov
Fialkov
  • 25
  • 12
  • 547

The country goes on to exist - так можно?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

нет, goes on продолжаетСЯ

1 год назад

https://www.duolingo.com/catofcheshir

А почему не подходит still exist?

1 месяц назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.