not nitpicking. I'd change "không còn nữa" by "không bao giờ nữa". but overall it's a good job (^o^)v
- không còn nữa: yes it means "no more" but in the sense of nothing left. it refers to the past.
- không bao giờ nữa: not the literal "no more" but it means never again. it refers to the future.