"Αυτοί διαβάζουν τις εφημερίδες."
Translation:They read the newspapers.
13 CommentsThis discussion is locked.
τα is neuter plural nominative and accusative.
(In neuter, the accusative is ALWAYS the same as the nominative -- in all the Indo-European languages that I know of, so it must go back right to the roots. Even in English, which has cases only in pronouns, we have he-him and she-her but the neuter form is the same "it" whether it's subject or object.)
Worse is the New Male Voice's regular-speed version, which (in repeated hearings) distorts the last syllable of the verb and following plural article, resulting in something like, "διαβάζ ... ις εφημερίδες." (I generally like the new voice's clarity, so far. This is the first real mess-up I've noticed.)