Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"I took your umbrella by mistake."

Traduzione:Ho preso il tuo ombrello per sbaglio.

4 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/1beppe
1beppe
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 5
  • 1526

mi da come errore " ho preso per sbaglio il tuo ombrello " perchè ??

4 anni fa

https://www.duolingo.com/RonaxAbern

Idem. Come mai?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/mariavolpin

vallo a sapere

4 anni fa

https://www.duolingo.com/rafficonf

Anche "Per sbaglio ho preso il tuo ombrello" lo dà errato: l'ho segnalato (in "segnala un problema"), così speriamo che ne tengano conto e prossimamente lo accettino

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SimoneMiretti

Anche io ho tradotto la frase in questo modo, lo ha considerato errore.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Gio1279

Qualcuno mi puo spiegare perchè si usa "by"?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/romagno45

ho preso il VOSTRO ombrello= errore, perchè?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/NTONI23
NTONI23
  • 24
  • 20
  • 11

"presi per errore il tuo ombrello". Vorrei capire dov'è l'errore

2 anni fa

https://www.duolingo.com/fresia48

lo sapevo che alla fine "the umbrella" saltava fuori! ogni corso di inglese ne ha uno a portata di mano. :D

2 anni fa

https://www.duolingo.com/elledi5

Devo scrivere di nuovo che "per sbaglio" o "per errore"si può benissimo mettere come ho fatto io,non necessariamente va in fondo .alla frase.Sono uninsegbante di ITALIANO.

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/elledi5

Insegno Italiano da una vita quindi o e scriverò sempre così che per sbaglio scritto per inciso è corretto .Non potete anglicizzare l'Italiano.

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/luisa319858

Mi associo a tutti i commenti precedenti...l'inversione dei complementi nella traduzione italiana non costituisce errore...

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/GiovanniFo25274

Ho preso per sbaglio il tuo ombrello... sbagliato. Perchè?

5 mesi fa