"Willst du mir nicht alles Gute wünschen?"

Translation:Don't you want to wish me well?

February 5, 2013

This discussion is locked.


Is "Don't you want to wish me luck?" no acceptable english?


That is acceptable in English.


can you do this without 'alles' ?


I am not a native German speaker, but I believe it is an important part of the sentence...look at this link:


As a native speaker, 'alles' is important. 'alles Gute' is a common phrase, most often used as 'all the best', like: Ich wünsche dir alles Gute für die Zukunft - I wish you all the best for your future.

From my experience, it's sometimes used to replace 'gratulieren' (congratulate), too. 'Willst du mir nicht alles Gute wünschen?' might as well be 'Willst du mir nicht zum Geburtstag gratulieren?' - Don't you want to wish me a happy birthday? I'm not sure if this isn't rather colloquial, though and or how common it actually is, so regard this as a side note only.


It may be a little clunky, but could "Do you not want to wish me everything good?" also but acceptable?

Learn German in just 5 minutes a day. For free.