"I saw her at the party."
Traducción:A ella la vi en la fiesta.
49 comentariosEl debate ha sido cerrado.
1822
Si no mal me acuerdo es el pronombre personal de la tercera persona en singular que es ella.
306
Aunque no este mal, es una traduccion muy forzada, seria mas correcto y mas natural decir: La vi en la fiesta.
Celeste, esopasa debido a que la palabra "saw",a parte de ser el.pasado del verbo see, también es el presente del verbo to saw, el cual se traduce por "serrar". Es por eso por lo que te aparece que es el presente del verbo saw, no es que esté equivicado, el tradu tor que usan en la página se centra solamente en la palabra a no ser que los programadores hayan determinado alguna estructura especial que traduzca como un conjunto. Espero que te haya servido de ayuda.
Gracias por tu respuesta, pero siento insistir en el error. De acuerdo que saw se puede traducir por sierra -sustantivo- o to saw -verbo, serrar-pero lo que está claro en que en esa frase la traducción correcta es el pasado de ver. He visto que también traducen -to saw- como visualizar, o guipar.... bueno, puede que sea este en caso, y entonces no sería tal error, puede ser eso....
Sé perfectamente que no significa serrar en este caso, lo que te estaba diciendo es precisamente eso, que el traductor lo traduce mal... Porque lo hace palabra por palabra, y escoge la más común o no se que criterio seguirá, lo que te estaba diciendo es que el traductor NO ENTIENDE LA ORACIÓN. Por eso lo traduce mal.
Gracias, entendí perfectamente tu respuesta anterior. Aunque la aplicación tenga algunos problemas con la traducción precisamente por la mecánica del mimo, creo que son muchas las ventajas que proporciona para muchos estudiantes, asi que debemos quedarnos con lo bueno que es mucho. Aunque estas discusiones siempre son aclaratorias y muy útiles. Saludos.
909
Hola celeste. No lo pone como presente, lo usa como pasado "La vi en la fiesta", si fuera presente sería "la veo". Saludos
909
Te refieres a cuando abres la ventana de conjugación?....si es así es mejor reportarlo para que lo corrijan.....porque planteado aquí se hace confuso. Saludos
183
Es correcto, y más corto y cómodo decir:
"Vi a ella en la fiesta".
"La vi en la fiesta".
909
Hola Rose :)
- A ella la vi en la fiesta, no tiene vicio idiomático.
Supongo que te referirás al "laísmo". En esta frase lo correcto es decir "a ella la vi" si dijeras "a ella le vi" si estarías cometiendo un error considerado "leísmo"