"Là, nous allons vivre quelque chose !"

Traduction :Da werden wir was erleben!

September 11, 2016

6 commentaires


https://www.duolingo.com/MCG57

Je ne comprends pas la différence entre leben et erleben... Quelqu'un pourrait m'expliquer ? J'ai ce problème avec pas mal de verbes auxquels une particule peut se fixer.

September 11, 2016

https://www.duolingo.com/Bihlou

leben = Vivre dans le sens général (vivre, être en vie, exister) Ich lebe in Berlin = Je vis à Berlin.

erleben = Vivre dans le sens de vivre quelque chose (voir, faire l'expérience de, éprouver) Ich erlebe ein Abenteuer = Je vis une aventure

http://dict.leo.org/frde/index_de.html#/search=leben

http://dict.leo.org/frde/index_de.html#/search=erleben

September 12, 2016

https://www.duolingo.com/MCG57

Merci pour la réponse et les références. Je comprends que cela différencie le verbe selon qu'il est intransitif (sans particule) ou transitif (COD ou COI)

September 12, 2016

https://www.duolingo.com/Bihlou

Certes, mais la signification est toutefois aussi différente et c'est ça le plus important pour moi.

September 12, 2016

https://www.duolingo.com/MCG57

oui c'est vrai :-)

September 12, 2016

https://www.duolingo.com/DX5IJ3pI

pourquoi "was" et pas "etwas" ? Merci

August 8, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.