Accusative case and adjectives
I'm having a little trouble understanding this:
As per the allowed translations this is both valid:
"I see a little one." - "Látok egy kicsit."
"I see a little." - "Látok egy kicsit." (For example if my view is blocked)
But if I use a question to test for the accusative (as we do in German) I'd ask "How do I see?" in the second case and it's not a question for an accusative, so shouldn't it be "kicsi" then?
(Where) am I wrong?
The problem is that the english form "a little" suggests to be an adjective as it does in German with "ein wenig".
But "ein wenig" is like "ein bisschen" and its english version "a little" a pronoun! So the question ist not HOW you do, but WHAT you do. And it is the same in Hungarian as well: "egy kicsit" is the object of the verb as well.
Mit csinálsz? - Én csak rajzolok egy kicsit. (What are you doing? - I am just drawing a little.)
If you want to ask, HOW you do, then you have to use an adverb, which discribes the verb. In German adjectives and their adverbs look pretty the same, so they are often mixed up. In English you often have to use the suffix -ly, in Hungarian the suffix -an / -en or -ul/ -ül.
Jól rajzolsz? - Sajnos nem, rosszul rajzolok. (Are you drawing well? - Unfortunately not, I am poorly drawing.)
jó => jól, rossz => rosszul (good => well, poor => poorly)
Ich kann's sonst auch noch auf Deutsch erklären :-)
My impression is that that's kind of idiomatic expression that should not be dissected too closely.
I think you could answer "Mit latsz?" (or Hogy latsz?) with egy kicsit (or 'csak egy kicsit') but I'll leave that for people who know more than I do.