I just can't get over how beautifully clockwork the polish language is. The case system makes everything fit in a logical way like a well oiled linguistical machine. It makes English seem like a real mess.
Yeah, sometimes, just to lull you into a false sense of security....then BAM!!...more brain-fizzing stuff :)
Human/inanimate isn't the issue here:
Shoes, like gloves or stereo speakers, function best as a matching pair. But most books, tins (US: cans) of food, etc. are useful individually, so I could reasonably buy a couple of books etc.
Pair refers to exactly two items (animate or inanimate) that belong together; couple of applies to a possibly disparate collection of maybe 2 - 4 animate or inanimate items.
Well, maybe not literally human only, but I think it really doesn't work here.
Well, they should. Ę in final position is pronounced just like e. Overnasalising (in this case any nasalising at all) it is a mistake.
well that's what I mean exactly, in the "type what you hear" exercises you can't know whether she says "kupuję" or "kupuje" (tho it's always the ę form)