"Che alee."

Traducción:Yo leo.

September 11, 2016

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/CarlosGaut4

Lo correcto es "Che amoñe'ê"


https://www.duolingo.com/profile/victor.dav3

asi es, amoñe`ê seria lo correcto, igualmente alee es utilizado en el jopara. las dos son correctas


https://www.duolingo.com/profile/Foblin

Creo que convendría añadir también la traducción "Leo".


https://www.duolingo.com/profile/renebartel

al parecer si en el guarani incluye el pronombre también se debe incluir en el castellano y viceversa, ya que en ambos idiomas se puede usar u omitir los pronombres. "Leo" sería "Alee"


https://www.duolingo.com/profile/alvaroagueropy

esto es jopará, por eso la fusión de alee a es el verbo y lee de leer


https://www.duolingo.com/profile/cecyfernandes

muy malo empezo ese duolingo de guaraní


https://www.duolingo.com/profile/jose657212

Seria mais adequado apenas usar termos em guarani puro.


https://www.duolingo.com/profile/RamnArgell

Leer = moñe'ê. Che amoñe'ê. Nde remoñe'ê. Ha'e omoñe'ê. Ore romoñe'ê. Peê pemoñe'ê. Ha'ekuéra omoñe'ê

Aprende guaraní en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.