"Che alee."

Traducción:Yo leo.

September 11, 2016

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/CarlosGaut4

Lo correcto es "Che amoñe'ê"

September 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/victor.dav3

asi es, amoñe`ê seria lo correcto, igualmente alee es utilizado en el jopara. las dos son correctas

September 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/lourcastillo

Che amoñe'ê

October 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Foblin

Creo que convendría añadir también la traducción "Leo".

September 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/renebartel

al parecer si en el guarani incluye el pronombre también se debe incluir en el castellano y viceversa, ya que en ambos idiomas se puede usar u omitir los pronombres. "Leo" sería "Alee"

September 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/iamnothernan

Horrible!

September 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/alvaroagueropy

esto es jopará, por eso la fusión de alee a es el verbo y lee de leer

September 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/cecyfernandes

muy malo empezo ese duolingo de guaraní

September 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/manioban01

Amoñe'e

May 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jose657212

Seria mais adequado apenas usar termos em guarani puro.

November 22, 2018
Aprende guaraní (jopará) en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.