1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "She runs every second day."

"She runs every second day."

Traduction :Elle court tous les deux jours.

September 11, 2016

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/Arcaeca

Je suis anglophone natif, mais je ne suis pas sûr d'avoir jamais entendu "every second day". ( C'est probable, mais je ne m'en souviens pas ) À mon avis, dire "every other day" est plus naturel.


https://www.duolingo.com/profile/Trofaste

J'ai entendu "every second day", mais je suis d'accord, "every other day" est plus naturel.


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Pas de souci, les deux sont acceptés par le système.


https://www.duolingo.com/profile/florian825006

indeed !! it sounds weird to me


https://www.duolingo.com/profile/Victor-Prosper

Ne devrait-on pas dire en anglais : She runs every two days.

Every second day = Tous les deuxièmes jours = Chaque deuxième jour


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Salut, Victor. Ne cherchez pas une traduction gramaticale. Les deux phrases, l'anglaise et la française, sont idiomatiques. Donc, dans cas il faut traduire le sens, pas les mots.

Tous les deux jours / every other day / every second day

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.