1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "J'ai entendu un bruit derriè…

"J'ai entendu un bruit derrière moi."

Traducción:Oí un ruido detrás de mí.

February 9, 2014

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Carolina649318

Debería haber aceptado "oí un ruido detrás mío" que es mucho mas usado que "detrás de mi".


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo575323

"Detrás mío" es lo mismo que "detrás de mí".


https://www.duolingo.com/profile/OhPorDios

Para los pocos conocedores del lenguaje, como yo, este link puede resultar útil: http://www.rae.es/consultas/detras-de-mi-encima-de-mi-al-lado-mio


https://www.duolingo.com/profile/GermanSabadell

muy aclarador, gracias


https://www.duolingo.com/profile/MarielosUg

Muy interesante.... gracias


https://www.duolingo.com/profile/Miquel340764

Gracias por el link.


https://www.duolingo.com/profile/cristinapazo

Escuche ...por que no?


https://www.duolingo.com/profile/Albert587155

Oí un ruido detrás mío. (es correcto)


https://www.duolingo.com/profile/Dorita55933

"Detras mio" es mas usado en español. Consideren esta comentario


https://www.duolingo.com/profile/ApoloRosales

esuché un ruido detrás de mí, por qué no?


https://www.duolingo.com/profile/No24kq

Debería haber aceptado un ¿'Escuché ruido detrás de mí'?


https://www.duolingo.com/profile/Mateoetam

oír y escuchar no es lo mismo... en este caso se usa oí "J'ai entendu"


https://www.duolingo.com/profile/RAAAY11

oi un ruido detras mio. creo que es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Frann593400

Al parecer Escuchar y Oír no son sinónimos :S

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.