Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"You had lived in a hotel."

Traduction :Tu avais vécu dans un hôtel.

il y a 4 ans

30 commentaires


https://www.duolingo.com/nicecupoftea

"tu avais vécu à l'hôtel" est identique à "tu avais vécu dans un hôtel"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

c'est même mieux

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Blaseone

Evidemment, c'est mieux. Je vais le signaler car j'ai été piégé aussi.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/EdouardGaugirard

En accord

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MartineAnract

en accord

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/EmmanuelCA438033

+1

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/wemax0003

Je sais que je ne vais pas me faire des potes mai je ne suis pas d'accord avec vous tous. Car si IN ="dans", "en". Alors à quoi sert-il exactement. On peut trés bien dire aussi qu'il avait vécu dans un taudis, dans une caverne.....

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/camus93

Pour "à l'hotel", on dit " at the hotel".

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sir_2
Sir_2
  • 25
  • 24
  • 24
  • 23
  • 15
  • 14

Vous voulez dire qu'on dit You had lived at a hotel???

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

"Vivre à l'hôtel" semble indiquer une façon de se loger qui est une manière de vivre habituelle et qui dure dans le temps.

"Vivre dans un hôtel" montre plutôt une situation actuelle et précaire qui n'est pas appelée à se prolonger.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sir_2
Sir_2
  • 25
  • 24
  • 24
  • 23
  • 15
  • 14

Est-ce que la phrase est correcte? Ce dans?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/chrisdetrans

D'accord avec les trois premiers commentaires

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/brownbear46

C pas du Francais "dans un hotel"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Lyne426

Je suis d'accord : à l'hôtel est une bonne réponse!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ClaudeCadon
ClaudeCadon
  • 25
  • 16
  • 15
  • 11
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 100

Nous sommes tous d'accord : je l'ai signalé le 31 décembre, alors, peut-être que comme étrennes, la correction sera faite... Bonne Année.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Le 31 décembre de quelle année ?

J'ai remarqué que certains commentaires datent parfois de plusieurs années.

Aujourd'hui, au moment où j'écris, nous sommes le lundi 26 juin 2017.

Bonne année quand même !  {:-))

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/perrin18

je suis d'accord avec vous

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Francois_59
Francois_59
  • 25
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 8

+1

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/alienor18

Moi aussi je préfère "à l'hotel"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/EZEQUIEL3164

Ne pas oublier que nous avons en France plusieurs Hôtels ...... Hôtel de police ,Hôtel de ville ,Hôtel du département, Hôtel de région et des hôtels de tourisme , par conséquent .... on habite dans un hôtel et on va aux autres hôtels .

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/finca6
finca6
  • 13
  • 11

Vous,aviez vecu Dans un hotel. C'est normal et,accepte

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/AndreSavar2

C'est bon

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/IlyesMezia

moi j'ai répondu "tu avais résidé à l’hôtel" ça doit être une bonne réponse non

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

"Vivre à l'hôtel" est une forme idiomatique en français. Contrairement à l'habitude (et à l'apparence), l'article défini masculin " l' " n'est justement pas défini. Il ne désigne pas un hôtel précis comme dans "l’hôtel du coin de la rue" ou "l'Hôtel Majestic" (celui-là, précisément, en opposition à "un hôtel quelconque"). "Tu as vécu à l'hôtel" ne désigne pas un hôtel particulier mais veut juste dire que "tu n'avais pas de domicile privé, personnel". Le sens est donc très proche de "tu avais vécu dans un hôtel". C'est d'ailleurs paradoxal que "dans un hôtel" (article indéfini) soit plus précis que "à l'hôtel" (théoriquement, article défini). Dans le premier cas, l'hôtel n'est pas précisé (indéfini) mais au moins on sait qu'il n'y en a eu qu'un. Dans le cas de "à l'hôtel", ça peut être toute une succession d'hôtels différents, encore plus vague...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sir_2
Sir_2
  • 25
  • 24
  • 24
  • 23
  • 15
  • 14

Tres bien explique, merci. Pardon pour le clavier anglaise :). Quand meme je vous demanderais de preciser l'emploi du mot DANS. Pour moi dans = a l'interieur. Non? Dites-vous personnellement vit dans un hotel?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

Oui, "dans" veut bien dire "à l'intérieur" (IN ou même INTO en anglais). C'est le sens premier. Mais il peut aussi être utilisé de plein d'autres manières : "vivre DANS la pauvreté" (en situation de pauvreté), "c'est mon anniversaire DANS un mois" (temps futur), "J'étais sportif DANS ma jeunesse" (temps passé). Il peut même, parfois, vouloir dire "environ" : "Ça coûte dans les 1000 €"... Mais l'usage le plus "normal" de DANS, c'est pour dire "à l'intérieur" : le cadeau est DANS la boite, je l'ai lu DANS un livre, je dormirai DANS la chambre d'amis.

Mais je crois qu'il en est de même pour le 'in" anglais.

Dans le langage courant, je dirais "dans un hôtel" pour préciser que c'est bien "à l'intérieur" : "Nous n'avons pas de pièce assez grande à la maison, la fête aura lieu DANS un hôtel." Mais le plus souvent, j'emploierai "à" : "La route est trop longue : nous ferons étape à l'hôtel"; "J'ai laissé ma valise à l'hôtel"; "Je te téléphonerai quand je serai à l’hôtel"... Mais on ajouterait : "quand je serai DANS ma chambre". ^^ L'emploi de "à" pour désigner un lieu est assez capricieux, en français ;)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sir_2
Sir_2
  • 25
  • 24
  • 24
  • 23
  • 15
  • 14

Merci. Vous confirmez mon opinion que la phrase de Duo est incorrecte - on vit a l'hotel.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

Non, la phrase de Duo n'est pas incorrecte car elle dit "dans UN hôtel". C'est donc un hôtel précis... même si on ne précise pas lequel. Par contre, cela dit que la personne vivait toujours dans ce même hôtel, qu'elle ne changeait pas d'hôtel tous les jours ou tous les mois. Dans ce cas là, on serait obligé de dire "vivre à l'hôtel". Ce sont des nuances subtiles que beaucoup de français, eux-mêmes, ne maîtrisent pas toujours ^^

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sir_2
Sir_2
  • 25
  • 24
  • 24
  • 23
  • 15
  • 14

... et qui sont tres interessantes.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/nycolette225366

La prononciation n'est pas top

il y a 5 mois