167 Comments This discussion is locked.
No. Trinken=we/they drink (or we're/they're drinking) Trinkt=he/she/it/you(plural) drink (or he/she/it/you(plural) are drinking)
-in other words-
Sie ("you" formal)/sie (they) trinken.
Hope that's more helpful than confusing.
I understand what you mean, but the voice is still correct. It is very common (and I mean very very common) to pronounce the -en at the end of a word not as in "enter", but more like an -n. So trinken becomes trink'n. If you listen carefully you will hear the -n-sound without a vowel.
No. There is quite clearly no -en or 'n sound at the end of this particular recording, and in this particular exercise there is no slower version to play. (See other questions/comments that mention the slow version which has a distinct -en sound.) It ends with a -k/-kt sound. Unless the "n" is fully dropped when spoken quickly, this recording is an error.
I'm glad you can hear it, but in the recording I get, there is none. Duolingo seems to combine comments from multiple exercises, so perhaps you're hearing a different recording?
The other possibility I considered (but didn't mention in my previous comment) is that the very slight 'n' sound that leads into 'Wasser' is what you're talking about, a fragment of the previous word blending into the next. That I could accept if (1) there wasn't such a clear stop after 'trink' and pause before '(n)Wasser', and (2) if someone had said: "Germans do this unique thing where they break pronunciation of words into multiple distinct fragments that they then smush together into sounds that seem to be single words but aren't." But I see no comments here that mention this. You focus on -en vs. -n sounds and simply say "listen carefully." The explanation by obscurepanda is similarly vague (and slightly condescending), and also fails to mention anything about breaks and combinations of sounds in pronunciation of words.
I just clicked on the speaker symbol on top of this thread, so I guessed we are talking about the same sound.
Anyways I think we are getting somewhere. I am indeed talking about the n which then is followed by Wasser. The pause I would explain differently. trinken has 2 syllables trin and ken. If you now make the latter one into kn that will create a pause after trin because you have to form a "silent vocal". The n sound before Wasser is more a kn sound representing the 2nd syllable, but with a comparably weak 'k'.
Similar "pauses" can happen in words like "warten" (tn), but e.g. waschen has nearly none because you can slide from the sch into the 'n'. All in case the 'e' is pronounced silently of course.
PS: I couldn't find anything condescending in obscurepanda's comment. Just keep in mind that many people here (including me) do have different native languages and cultural backgrounds.
I could hear it. If you are from North America, the way she pronounces the "-en" in Trinken is similar to how we pronounce the "-on" in "button". It's like you are a beat boxer doing a bass beat (but with less force obviously).
If you want to get into very technical terms, in linguistics, this phenomon is called "Glottal stop". Because you shut off your airway when you get to "k" in "trinken" (with your glottis). Quickly afterwards (like in a matter of milliseconds) you open your airway to make an "n" sound and only an n sound. That's why you don't hear the "e" in trinken. It ends up sounding like trin'N.
Hope that helps :)
"We eat the apple" is referring to a single apple, "Wir essen den Apfel". "We eat apples" is plural. It can be used with or without "the", but an "s" is added. In German, you add umlauts over the "a". "Wir essen Äpfel". With "water" you can use it singular or plural, yet no need for the "s". We drink water/We drink the water - Wir trinken Wasser/Wir trinken das Wasser.
I cant recognise the algorithm of verbs in german. In english we use a '' S '' at the end of every verbs for third person singular like he reads or he eats. Am I right to use '' t '' at the end of every verbs in german for third person singular? Like er trinkt or er liest or er isst
Yes, at least for regular verbs.
Have a look at trinken, for example:
- ich trink·e
- du trink·st
- er trinkt·t / sie trink·t / es trink·t
- wir trink·en
- ihr trink·t
- sie trink·en
You will find those endings repeated on nearly all verbs.
sein (to be) is exceptional (as in English -- we don't say "I be, you be, he bes"):
- ich bin
- du bist
- er/sie/es ist
- wir sind
- ihr seid
- sie sind
And haben (to have) is a little exceptional in dropping the -b- in some forms (again as in English: we say "I have" but not "he haves"):
- ich hab·e
- du ha·st
- er/sie/es ha·t
- wir hab·en
- ihr hab·t
- sie hab·en
Some verbs change the vowel of the stem in the du and er/sie/es forms; for example,
essen has er
And verbs whose stem ends in one of -s, -z, -x, -ß merge the -s- of the -st ending -- thus essen has du iss·t rather than du iss·st, and heißen has du heiß·t and not du heiß·st.
What is the difference in saying "We drink water" and "We are drinking water". Sincr duo doesn't make a fuss about it and always says its correct either way, it's just very confusing when you have to click on the words instead of writhing them yourself, because when you have to click on them you do need to add the "are"
(German nor English are my first languagess, its dutch, sorry for any faults in grammar)
For almost every exercise for transforming german into english you only need to detect the verb and then your are always correct. For instance, there is an exercise with the verb to drink. No matter if there is a "wir", "ihr", "du" or "ich", you choose the correct pronoun and then you just write drink. I drink water. You drink water, they drink water, you all drink water... English is really very simple to conjugate. I understand the difficulties english natives have to learn German verbs :-)
Kellner (waiter): Darf ich Ihnen etwas zu trinken bringen? (May I offer/bring you something to drink?)
You: Ein Wasser bitte.
Just be aware there is no tradition in Germany that you get a glas of tap water for free. If you order a water it will be mineral water and you will have to pay for it.
No, it doesn’t. It depends on the context: is the sentence describing an action that happens habitually, routinely, regularly? Or is it referring to an action that is going on right now, in the present moment? For single sentences like this, where there is no context, both translations are correct.
Trinkt is the present tense form of trinken for the pronouns er, sie, and es (he, she, and it) and for "you" plural (Ihr). Trinken is the infinitive form (as in "to drink") and is also the present tense conjugation for the pronoun wir ("us" or "we").
Sie trinkt das wasser. (She drinks the water.)
-as opposed to-
Wir trinken das wasser. (We drink the water.)
Yes, though not only.
In this sentence, trinken is the third person plural verb form, and thus the plural equivalent to the third person singular form trinkt.
But trinken is also used for the first person plural verb form (wir trinken), and trinkt also for the second person plural verb form (ihr trinkt).
"Wir trinken Wasser" -
basically here can be used as present simple form as present continuous form for translation into english but:
-Why duolingo isn`t count both answers for all such sentences?
-Is in german any special conditions when can`t be used present simple form for translation?
Yes: all nouns start with a capital letter in German.
This is mentioned in the tips and notes to the very first unit, so you may not have been reading them. Please read the tips and notes before you start any new unit; they contain many grammar tips and explanations.
Go to the website https://www.duolingo.com/ , select the unit and then click on the lightbulb to access the tips and notes:
I don't know of any statement to that effect, and I hope there isn't one like it.
I mean, sure, everything is optional. Even learning is optional. You can treat Duolingo like a guessing game.
But so many people have questions that are answered in the tips and notes (in one place) that they instead splatter across dozens of sentence discussions, which could have been saved if they had just read the material we prepare but that most people don't even know exists.
If it were up to me, reading the tips and notes would not be optional. They used to be displayed right on the unit page (on the website) before you could start a unit.
It just depends on the subject of the sentence. Just like in English we say "I drink" and "you drink" but "he/she drinks." So in German we have:
- Ich trinke
- Du trinkst
- Er/Sie/Es/Hans/Der Mann/etc. trinkt
- Wir trinken
- Ihr trinkt
- Sie/Hans und Karl/Die Kinder/etc. trinken (this is both "Sie" meaning "you-formal" and "sie" meaning "they")
They are different forms of the same verb; depending on the subject, you have to pick the appropriate form.
It's a bit like "am, is, are" in English -- they don't mean anything different, but you can't say "I is" or "she am": you have to choose the form that matches the subject.
- ich trinke
- du trinkst
- er trinkt, sie trinkt, es trinkt; der Mann trinkt, die Frau trinkt, das Kind trinkt
- wir trinken
- ihr trinkt
- sie trinken; Sie trinken; die Männer trinken, die Frauen trinken, die Kinder trinken
So trinkt is used when the subject is er, sie, es (he, she, it) or a singular noun or when the subject is ihr ("you", plural, informal).
trinkst is only used with du ("you", singular, informal)
trinken is the infinitive (which is used as the dictionary form of the verb) and is used together with helping verbs such as "he can drink" or "she will drink" (er kann trinken, sie wird trinken) and is also the form used when the subject is wir (we), sie (they), Sie ("you", formal), or a plural noun.