"Le ciel tombe !"

Traduction :Der Himmel fällt!

September 11, 2016

18 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Lison640948

Ok super alors je vais mettre mon casque !!!

October 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Gurdil-C.Mithril

Prends un Lebohaum.

February 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/greenleaves_

Hör ich zum ersten Mal!?! Soll das Sturzregen sein?

September 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Das ist ein Begriff, den die Meisten aus den Asterix-Comicbüchern kennen.
Das sagen die Gallier, weil sie Angst davor haben, dass ihnen der Himmel auf den Kopf fällt.
Hier in der Diskussion findest du entsprechende Bilder aus dem Comic.

September 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ayed573325

Cette expression n'a pas de sens.

March 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Itakawa

Bien sûr que si. Les gaulois, pour des raisons religieuses, avaient peur que le ciel leur tombe sur la tête !

January 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Rigoletto.

et "der Himmel stürzt"?

November 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Je pense que "stürzen" correspond plutôt à "chuter", mais tu peux le signaler quand même et voir si c'est accepté.

November 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MNMStraw

Non, mais tu peux utilizer le verbe einstürzen.

z.B.

  • Henry Hünchen sagt: ''Der Himmel stürzt ein!,,

  • Chicken Little yells, "The sky is falling!"

Gute Geschichten -aber die App ist nicht die beste.

June 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

(Henry Hühnchen ruft/ brüllt/ schreit...) ;-)

June 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RaphaelleF3

Ça ne se dit pas en français

September 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Bihlou

September 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Marion849602

En allemand: "Der Himmel wird uns auf den Kopf fallen!"

March 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Bihlou

;)

April 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Exactement ! :D

April 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Marion849602

Majestix (Abraracourcix) a peur que le ciel veut lui tomber sur la tête.

April 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

In dieser Szene sind die Gallier überzeugt, dass er ihnen auf den Kopf fällt :-). Es passiert gerade. (In ihrer Vorstellung ist es ein realer Vorgang.) Daher reden sie nicht im Futur.

Ici, les gaulois pensent que le ciel tombe sur la tête. Il arrive en ce moment. Alors ils n'utilisent pas le futur.

April 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Ça ne se dit pas en allemand.

September 11, 2016
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.