"У меня низкое давление."

Перевод:Tengo la presión baja.

2 года назад

3 комментария


https://www.duolingo.com/AlinaO0
AlinaO0
  • 25
  • 7
  • 61

Мне кажется, что в утвердительном предложении с глаголом tener перед исчисляемыми существительными ед. числа должен стоять неопределённый артикль un/una, т.е.: Tengo una presión baja. Прошу поправить, если неправа, por favor.

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Здесь речь идёт про тело человека. У человека может быть только одно артериальное давление в определённый момент. В испанском языке когда говорят про части тела человека и функции организма, есть тенденция использовать именно определённый артикль.

2 года назад

https://www.duolingo.com/AlinaO0
AlinaO0
  • 25
  • 7
  • 61

Gracias. Теперь буду знать.

2 года назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.