"We have oil."
Because we're not talking about specific oil. We have some oil, generally speaking. Tenemos el aceite = We have the oil [that you told us to buy, for example]
Nope, 'they have' would be 'tienen'.
I - Tengo You - Tienes He/she/it - Tiene We - Tenemos You - Tenéis They - Tienen
Sorry no, ignore me. The word 'nos' is wrong, you are thinking of 'nosotros'. 'Nosotros tenemos' would be right, but unnecessary, 'tenemos' is enough.
It says acietes is a typo. Is it right or wrong to use 'acietes' in this context? If wrong, what context would you use it?
Aceite (ei, not ie) would be the correct spelling. Aceites would work, if you have multiple types of oils. Peanut, Canola, Rapeseed, Soybean, etc.
We have oil, I typed as nosotros tenemos aceite and it said it was wrong. Why can't you use nosotros with tenemos?
'Tener' is the infinitive form of the verb, equivalent to 'to have' in English. You have to conjugate the verb when using it with 'yo', 'nosotros' etc. as below
Yo tengo Tu tienes Él/ella tiene Nosotros tenemos Vosotros teneis Ellos/ellas tienen
'Tener' is the infinitive form of the verb meaning 'to have', so your sentence would mean 'we to have oil'. You need to conjugate the verb: the 'we' form for this verb is 'tenemos'. 'Nosotros' is the Spanish word for we, but words like 'I', 'you', he', 'we' etc. are often left out in Spanish, just the verb (correctly conjugated) is enough.
Yes it helps. But it will be a while getting use to speaking different lanuge