"מי רוצֶה להוסיף ממתקים לעוגייה?"
Translation:Who wants to add candy to the cookie?
8 CommentsThis discussion is locked.
It sounds like the speaker says "מוצה" instead of רוצה. If others can validate that impression, can a native speaker chime in on whether that's a common way to slur it? Also, in a different pronunciation issue, does it sound like the second letter of ממתקים is a nun? Is it okay to pronounce it as if it were מנתקים?