"The tourists are swimming among the sharks in the deep and dark sea."

Translation:A turisták a cápák között úsznak a mély és sötét tengerben.

September 11, 2016

3 Comments


https://www.duolingo.com/LeventeZso1

I wrote 'cápák közt' which should be correct as közt is a synonym of között.

September 11, 2016

https://www.duolingo.com/JEF644298

I wrote "A turisták a mély és sötét tengerben a cápák között úsznak". Why is it wrong?

October 5, 2018

https://www.duolingo.com/Lili920420

In English the word AND joining two adjectives is not really required. Is it a requirement in Hungarian? As in: the deep dark sea.

January 27, 2019
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.