"The tourists are swimming among the sharks in the deep and dark sea."

Translation:A turisták a cápák között úsznak a mély és sötét tengerben.

September 11, 2016

4 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/JEF644298

I wrote "A turisták a mély és sötét tengerben a cápák között úsznak". Why is it wrong?


https://www.duolingo.com/profile/-BigWayne19-

------- "a turistak a mely es sotet tengerben usznak a capak kozott " is what i tried. duo doesn't like it, either.

Big 30 dec 19


https://www.duolingo.com/profile/Lili920420

In English the word AND joining two adjectives is not really required. Is it a requirement in Hungarian? As in: the deep dark sea.


https://www.duolingo.com/profile/LeventeZso1

I wrote 'cápák közt' which should be correct as közt is a synonym of között.

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.