"A katonák és a turisták lesietnek a magas fűről."

Translation:The soldiers and tourists hurry off the high grass.

September 11, 2016

5 Comments

Sorted by top post

https://www.duolingo.com/profile/_paranoia_

Is there some meaning here that I'm missing? Is the tall grass up somewhere high?

September 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vvsey

Nope, you are not missing anything. It should be "off the grass". One of the translations of "off" is "le". In the sense of removing something.

September 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Xenocider

it doesn't make any sense in hungarian either. The correct sentence would be "kisietnek a magas fűből"

October 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AndrewTiho1

Elsietnek

May 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SchlachterZoltan

Vendégek Lilliput országából.

July 5, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.