- Forum >
- Topic: Greek >
- "Τι χρώμα είναι η γάτα σου;"
12 Comments
translated into my language this english sentence looks like nonsense,because a cat cannot be a color.is it correct in english? I ask you because my english is so bad that i can t trust my intuition..
It makes sense, both in English and in Greek. But, I do understand your concern, if English is not your native language.
In Greek, there is also the phrase "Τι χρώμα έχει....;" which translates to something like "What color does it have....?" In English. Although a bit more logical, it doesn't make much sense in English. Language is frustrating sometimes,isn't it? :)