"A gazdag, idős nő a drága étterem előtt ebédel."

Translation:The rich, old woman is eating lunch in front of the expensive restaurant.

September 12, 2016

7 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Daniel640094

I think we can put elderly here instead of old


https://www.duolingo.com/profile/Kinga48

I think " The rich, old woman has her lunch in front of the expensive restautrant" should be acceptable too.


https://www.duolingo.com/profile/DjSanDee

I think it also could be 'is having a luch',could not be?


https://www.duolingo.com/profile/JereArmen

I think I have used that in other sentences, and it was accepted then. Report it the next time you come across that?


https://www.duolingo.com/profile/Thomas448857

What part of the sentence implies lunch?


https://www.duolingo.com/profile/matanov

ebédel = eats lunch


https://www.duolingo.com/profile/JereArmen

"Wealthy" is a synonym for "rich" and should be accepted. Reported ...

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.