"Я послухав цю лекцію."

Переклад:I listened to the lecture.

2 роки тому

5 коментарів


https://www.duolingo.com/Vetal89

не розумію чому тут стоїть: to? Можна було просто написати I listened the lecture?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/NikolaosP

Підскажіть, яке правило використовується в даному випадку. Чому ставиться "to" перед the lecture

1 рік тому

https://www.duolingo.com/VitaliyTar2

Вживання тих чи інших прийменників у більшості випадків потрібно запам'ятовувати. У даному випадку: слухати когось/ щось >>to listen to smb/ smth.
Ось, на англійській >>Hear or listen (to)?
Listen використовується також з прийменником for: listen for прислухуватись до чогось, уважно слухати.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Oleg653816

"Я послухав цю лекцію." - I listened to the lecture. А як тоді буде "Я слухав цю лекцію"?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 745

Це стала конструкція: Слухати (щось) - to listen TO (something). У таких реченнях після listen завжди ставиться to.

Слухав, Послухав - англійською однаково (listened to), а переклад залежить від контексту.

1 рік тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.