1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I have never drunk beer."

"I have never drunk beer."

Tradução:Eu nunca bebi cerveja.

February 9, 2014

37 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/FranckAlves

Na verdade o Present Perfect seria um passado onde o tempo não é levado em consideração e sim a Ação. Na frase em questão, o que está em evidência é a açao da pessoa nunca ter bebido Cerveja, que pode ser traduzido para Eu nunca bebi cerveja (não se menciona tempo embora a frase indique um passado). E em alguns casos este passado pode ter relação com presente!


https://www.duolingo.com/profile/joipires

Acredito que o "have" é desnecessário aqui...?


https://www.duolingo.com/profile/Davu

Sem "have" a frase deveria ser "I never drank beer" ("drunk" é particípio passado e "drank" é passado). Note, o sentido muda sem "have".


https://www.duolingo.com/profile/joipires

Bem notado Davu, confundi "drunk" e "drank". Tome um lingot pelo apoio!


https://www.duolingo.com/profile/LeoPerdoso

Devolvo o lingote a vc pela generosidade.. rsrs


https://www.duolingo.com/profile/NhokuGamer

( ͡° ͜ʖ ͡°)²


https://www.duolingo.com/profile/Pedrodfff

Só dei um lingote, porque nunca dei um lingote. Na verdade, nem sabia que podia dar lingote. Mas resolvi dar, dando um lingote, lingonteando você pela piada!


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Como ficaria a ideia como o "have" se o "have" indica uma ação que aconteceu num passado recente. A pessoa nunca bebeu recentemente? Acho que entendi. A pessoa nunca bebeu cerveja recentemente e poderá continuar sem beber cerveja.


https://www.duolingo.com/profile/IgorAlmeida11

Não necessariamente passado recente.

Have you met a famous people? Você já conheceu uma pessoa famosa?

Isso inclui sua vida toda; pode até botar um "ever" depois do you pra enfatizar.


https://www.duolingo.com/profile/leonilso

alguem pode me dizer se DRUNK não seria o adjetivo=bebado, o passado de drink seria DRANK, eu não entendo por que o duolingo sempre inverte isto??????


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Olá, Leonilso. Drank é passado do verbo. Já drunk é particípio passado do verbo. Adjetivos surgem dos verbos através do particípio em ambas as línguas [português e inglês].


https://www.duolingo.com/profile/leonilso

thank you for the answer , agora eu entendi, mas voce poderia me dar mais dicas de pronúncia, por exemplo estas palavras tem a pronuncia muito parecida. ON, ONE , WON. as vezes fica dificil de entender ...estou ficando apurado na gramatica mas fraco na pronuncia............


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Concerteza (brincadeira, é com certeza) que posso, mas vou ajudar-te no teu perfil, haja vista que não têm nada a ver com o exercício ;D

Quanto a questão de partes do estudo, uma dica, independente de ter acertado abra a página de discussão e leia todos os comentários, veja o que sabe ou não. A pronúncia vem com algumas dicas que logo lhe darei ;)


https://www.duolingo.com/profile/Andres.Campe

"Drunk" pode ser o adjetivo ou substantivo "bêbado" , porém neste caso é o particípio do verbo "to drink".


https://www.duolingo.com/profile/laportiGuilherme

Alguém quer participar de um grupo do doulingo que eu fiz, ai quando chegar a 100 pessoas eu vou adicionar elas no grupo. Venham gente!! nesse grupo a gente vai poder conversar em inglês e tirar duvidas também.


https://www.duolingo.com/profile/Michele883238

Como posso participar?


https://www.duolingo.com/profile/Lia.Soares

''Eu nunca tinha bebido cerveja'' também não está certo?


https://www.duolingo.com/profile/Davu

Essa frase é "I had never drunk beer".


https://www.duolingo.com/profile/Davu

É usado quando precisado, sim, mas você está certo, uma frase como "I had never drunk beer" seria melhor com algum contexto: "I had never drunk beer before that night". Veja mais aqui: http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/Verbos11.php


https://www.duolingo.com/profile/FloraMacdo

Não vale "eu nunca havia tomado uma cerveja"? Ele não aceitou...


https://www.duolingo.com/profile/rodrigo_renucci

Alguém sabe pq não é aceito: "Eu nunca tinha bebido cerveja." (Tá certo q seria melhor had do q have...)


https://www.duolingo.com/profile/Quasequimico

Não traduz ao pé da letra. O has/have não tem tradução no português. Ele só ajuda na flexão de tempo do verbo


https://www.duolingo.com/profile/UserBob

É importante ressaltar que esta dica vale apenas quando have é seguido por um particípio. Caso contrário continua a ser o verbo ter.


https://www.duolingo.com/profile/SULIPINHA

me too. SQN. ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Leticiachoc

Pq tem have na frase? alguem sabe dizer


https://www.duolingo.com/profile/LuisaFerro6

Pronuncia incompreensivel


https://www.duolingo.com/profile/Andres.Campe

Por qué jamais não é aceitado como tradução para "never". Eu não entendo a diferença entre nunca e jamais nem se as duas palavras podem se traduzir por "never. Porém não sou falante nativo de português.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.