Translation:Birds are not flying here from anywhere.
Would Hungarians say something like this or is just duo nonsense. English speahers would probably say "from other places" (más helyekről)
Right. The previous sentence I had was "Sehonnan nem jön autó". in which I had used aywhere and was corrected. The correct answer given was ""No car is coming from anywhere. So I wasn't going to get caught again! When this sentences was next I wrote, "No birds are flying here from anywhere," but guess what? I was wrong again because this time, with the same sentence construction but just changing the noun and adding here. DUO wanted, "Birds do not fly here from anywhere.." I understand the point but the inconsistencies are driving me crazy.. I report these things but nothing happens. This was reported a year ago it seems and we are still having the same problem..