Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Ces termes ne sont malheureusement pas assez précis."

Traducción:Estos términos desgraciadamente no son bastante precisos.

Hace 4 años

2 comentarios


https://www.duolingo.com/soniasevcik
soniasevcik
  • 15
  • 14
  • 8
  • 8
  • 6
  • 2
  • 11

Yo escribì ''infelizmente'', y en algùn punto del curso, supe que esa es una interpretaciòn de malheureusement. Entonces?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RicardoSuizo

En espagnol il faut ajouter le pronom "lo" donc la proposition correcte serait "los términos..no son lo bastante precisos". Pour information voilà l'exemple qui donne le dictionnaire Reverso pour la phrase suivante: "La proposition de la Commission n'est pas assez précise sur ce point", traduit: "La propuesta de la Comisión no es lo bastante precisa sobre este punto".

Hace 1 año