"Itt nyolcvannyolc szakács főz."

Translation:Eighty-eight cooks are cooking here.

September 12, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/Maria681230

Chef is commonly used un english and sounds better than " cooks cook here"

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/Judit294350

I don't like the "cooks cook" either. But a chef is not the same as a cook.

June 1, 2018

https://www.duolingo.com/AnCatDubh

I’m tempted to make a ‘triggered’ meme about the number 88. Well, if your next sentence has ‘14’ that’s just asking for it.

September 12, 2016

https://www.duolingo.com/Luka899050

Huh?

October 22, 2017

https://www.duolingo.com/ButFirstCoffee

I said "eight eight cooks are cooking here," and it was marked wrong. I didn't hyphenate any of the other ones and they were marked correct :/

January 4, 2018

https://www.duolingo.com/john91469

I think if you are off by a letter they give it to you. And hyphens don't count. So in theory you were off by the letter y.

March 19, 2019

https://www.duolingo.com/Harold77079

chef = cook

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/Judit294350

No. A chef is not the same as a cook. One is someone who just cooks/prepares food. The other also organizes menus, staff, etc. A chef is way more qualified than a cook (who will often work under a chef).

June 1, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.