"Itt nyolcvannyolc szakács főz."

Translation:Eighty-eight cooks are cooking here.

September 12, 2016

5 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Maria681230

Chef is commonly used un english and sounds better than " cooks cook here"


https://www.duolingo.com/profile/Judit294350

I don't like the "cooks cook" either. But a chef is not the same as a cook.


https://www.duolingo.com/profile/ButFirstCoffee

I said "eight eight cooks are cooking here," and it was marked wrong. I didn't hyphenate any of the other ones and they were marked correct :/


https://www.duolingo.com/profile/john91469

I think if you are off by a letter they give it to you. And hyphens don't count. So in theory you were off by the letter y.


https://www.duolingo.com/profile/Lucyna568433

There certainly must be an impressive fire!

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.