"I already said it several times."
Translation:Ya lo dije varias veces.
Ah, gosh. I can't explain the "lo" here ---- the rule slips around in my mind and I can't nail it down......help?
"Lo" is the "it," the direct object, that you have already said. Okey-dokey, easy-peasy??? ;)
So 'la, lo' are direct object & 'le' indirect? In the same lesson there's another sentence 'le gusta eso', which can be translated as 'that pleases him'. Isn't that one direct also?
The issue is that they want "already said it" not "just said it". Slightly different meaning
I think it's because "todavía" usually translates to "still", not "already" like they want. http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=Todav%C3%ADa
I used "Ya lo dije multiples tiempos" and it wasn't correct. Can anyone explain to me why it isn't correct?
Two reasons. The first is that Duo is picky with word choice, "several"=varios, "multiple"=numerous/multiple, similar meanings, but they're still different words. (http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=multiple, http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=several)
The 2nd is that "tiempo" is the wrong translation for "time". It should be "vez".
I was marked incorrect for switching the order of the first two words- "lo ya dije..." Does anybody know why this is incorrect?
I think it's because "ya" needs to go either at the at the very end of the sentence or before the verb (and the object pronouns). http://www.spanishdict.com/answers/187719/placement-of-ya-in-present-perfect-sentence
I had this as a pick from three sentences. One was "yo alrededor lo dije muchas veces." I went with that before reading the last option and was counted wrong, but still not sure what is wrong with this sentence.
"alrededor" means "around" so that sentence literally says "I around said it many times", which doesn't make sense.
Upon looking back at this I don't know what I was thinking when I made this comment. I know alrededor means around. My bad....
As lrtward notes, you could say "unas" if you wanted to say "some times". If you want to emphasize several times, you really need varias.