"That is not my name"
Translation:Το όνομά μου δεν είναι αυτό
Εκείνο means 'that over there'. Αυτό means 'that - here' it is also used when someone talking to you, is making a statement and you are responding to that specific statement. Ex: Το αγόρι χορεύει. (The boy is dancing.) Αυτό είναι σωστό. (That is correct.)
Being born and raised in Greece I have never in my life have ever heard someone say "Εκείνο" δεν είναι το όνομα μου.
Thanks for your clear explanation of the use of "αυτό and "εκείνο" with good examples.
As G.Georgopoulos points out above:
Εκείνο is used way less often in Greek. "Εκείνο δεν είναι το όνομά μου" wouldn't make any sense. Using "αυτό" in cases like "That's wrong/That's true/That's it" is pretty much the only option there is.
Actually, it's better to resort to "εκείνο" whenever you're talking about something that in the distance (as in, "That tree over there") and past incidents ("I didn't know what to do at that point"=Δεν ήξερα τι να κάνω σε εκείνο το σημείο).
I entered αυτό το δεν είναι το όνομα μου and was marked as incorrect. In the existing comments it says that αυτό δεν είναι το όνομα μου is acceptable but I am now confused.
My understanding was that αυτό translates to it (as αυτός to he and αυτή to she) and that this / that was αυτός ο / αυτή η / αυτό το. Could someone explain my mistake please.
As you probably noticed, Greek uses articles a lot more often than English does. So when you have όνομα at the beginning of a sentence (or anywhere else), you always have to say το όνομα, you can't just leave the Greek equivalent of "the" out. This also applies when you want to say "this name", you have to say literally "this the name", αυτό το όνομα. And "my name" is "my the name", το όνομά μου. Basically, nouns should always be preceded by the article το (or η, ο, you get the idea). Here however, there is no noun after "that". Therefore you also don't put an article.
Articles, like virusses, can only exist with a host (noun). Without a host, no article.
You could write αυτό το όνομα δεν είναι το όνομά μου, "that name is not my name", and it would be correct, just as αυτό δεν είναι το όνομά μου, "that is not my name", is correct. But the article το cannot exist without the following όνομα.
Yes! I am having a difficult time trying to get my head around this. It's like I have to turn my world view upside down in order to learn Greek: the name mine not is that "That" and "the" appear twice in this tiny sentence. Now that I think about it, it's almost completely back to front from the English order.
To make all this much easier just follow these instructions.
`TIPS TO MAKE LEARNING EASIER + HOW TO REPORT A PROBLEM
These will show you how to find each translation, where to find the Tips& notes with explanations, and what to do if y ou have a problem
And check out the Greek Forum here with more links.
I think if you are trying for a very literal translation, it would be "My name is not this." However, I think it is better to say it the English way when typing in English, and in the Greek way when typing in Greek. It might be helpful, though to think "In Greek they say, 'My name is not this.'"
I tapped on the words to give me a clue, as I was not sure with this one and needed a nudge in the right direction, but the words given were not what the answer and the order of the word's needed. I wish you would explain or teach why the sentence is this way before you ask a question I have not come across in earlier lessons?
Sorry, you lost a heart. Let's look at two possible reasons that might have happened.
"second when you look at the sentence it says it the says it the same way.'
If you wrote as in your comment ...."Δεν
εινια το ονομα μου" It doesn't really say it "the same way"
- You have a spelling mistake with "είναι".
And more importantly, there is a word missing.
- You should note that it says" "That is not my name." so you need the word for "that" 'αυτό" or "εκείνο" in your translation.
These are all possible translations.
Αυτό δεν είναι το όνομά μου.
Αυτό δεν είναι το δικό μου όνομα.
Εκείνο δεν είναι το δικό μου όνομα.
Εκείνο δεν είναι το όνομά μου.
Τούτο δεν είναι το δικό μου όνομα.
Τούτο δεν είναι το όνομά μου.
Δεν είναι αυτό το όνομά μου.
Το όνομά μου δεν είναι εκείνο.
Το όνομά μου δεν είναι αυτό.
For more help see these:
TIPS TO MAKE LEARNING EASIER + HOW TO REPORT A PROBLEM
This is the Greek Forum with more information.
However, I'm sorry that some options are only available on the web course so you might want to consider that. And you should know that there would be no problems with hearts. Any you could read all the other comments on this page which tells you all this.