Can you build such a sentence in English (i.e. soon with simple present tense)?
We forgot to add θα. We have replaced this sentence with the corrected one :)
I doubt you can build it like that in Greek, surely this should be in a future tense?
You can but only when you're telling a story. "And then she goes to France. She has always insisted she has an allergy to grapes, but soon she drinks wine." If you translate θα πίνει with "she drinks", though, I'd say it is bad English.
It's seems a bit funny that both are correct.