Translation:The dog is not running to the policeman, but to the students.
I wish I could take this hungarian course in French or German, as I would not have to fight with the two present tense and the author's choice!!!!
What? Is this a joke? I wrote "The dog is not running to the police officer, but to the students" and it marked it as wrong! Please, make up your mind as to accepting both simple present tense and present progressive when there are not explicit clues on using just one of the two, or...is it because of the police officer and not the policeman? I remember I had to rule out the use of "policeman" from previous lessons because it was not accepted.
I wrote the same thing as you did and as of 6 January 2018 it is accepted.