"Nós vemos pássaros."
Translation:We see birds.
11 CommentsThis discussion is locked.
I'm pretty sure it is just as simple as this. Seeing a bird is different than taking the time to watch a bird. This sentence is just referring to seeing a bird, it is different than watching. Portuguese speakers in this post have already said that they would not use the term "watching" to describe the activity of Birdwatching :p
I still don´t get it. It is called birdwatching. https://en.wikipedia.org/wiki/Birdwatching for a reason, is there something lost in translation then?
Someone who speaks native English? I speak native Portuguese and would like to talk with people that speak English WhatsApp or via Facebook. My face https://www.facebook.com/epcoribe
Alguém que fale inglês nativo? falo português nativo e gostaria de conversar com pessoas de que fale inglês via Facebook ou WhatsApp. Meu face https://www.facebook.com/epcoribe
2298
These are two very similar verbs, with differnt meaning.
ver (to see):
- eu vejo
- tu vês
- você/ele/ela vê
- nós vemos
- vós vedes
- vocês/eles/elas veem
vir (to come):
- eu venho
- tu véns
- você/ele/ela vem
- nós vimos
- vós vindes
- vocês/eles/elas vêm