"The pancake is a stuffed fried pasta."
Translation:A palacsinta egy töltött sült tészta.
"The pancake is a stuffed fried pasta" ... no. It's difficult to choose a good word for tészta here but "pasta" definitely isn't it. (For those who don't know, palacsinta is thin thing like a crepe, or blini. So it is made from batter, and then it is fried, and then it can be filled - spread with filling and then rolled up. "Stuffed fried pasta" utterly fails to convey this. The best filling, by the way, is túró.)