1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "A belga írók nagyon jók."

"A belga írók nagyon jók."

Translation:Belgian writers are very good.

September 13, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AGreatUserName

I can't hear the "n" at the end of nagyon ... is this me, or the recording, or the language? To me, it kind of sounds like it becomes nagyó in this sentence? (Does "n" assimilate in pronunciation to "ny" before "j"? That might make it harder for me to hear.)


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

You know, there are several actual ways to say an "n". Think of the "n" in "long". It just happens naturally, you don't really say a "real" "n" there. It happens due to the sounds that surround it. The same thing is happening here.


https://www.duolingo.com/profile/Hulk014

It's maybe because the tone is in the beginning of the words in Hungarian, and the end is silent.


https://www.duolingo.com/profile/MrtonPolgr

Yes, it's sort of like an assimilation. As vvsey noted, probably more velar than palatal, it doesn't quite sound like "ny" but still.


https://www.duolingo.com/profile/Rob366265

Why is "The Belgian writers....." wrong?

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.