Translation:This does not necessarily mean that he hates you.
Hi Ingeborg, if you would, can you please verify the following is correct?
The word הכרח is related to מוכרח and means "compulsion."
אני מוכרח להישאר בשקט כי הבטחתי לשמור סוד.
I am compelled to remain in silence because I promised to keep a secret.
זה לא בהכרח אומר שהוא שונא אותך.
This doesn't with compulsion say that he hates you. (So, it doesn't have to mean he hates you.)
Well, yes, exactly, the root כרח forms the Hiphil הִכְרִיחַ to compel, its passive הֻכְרַח to be compelled, its verbal noun הַכְרָחָה (the act of) compulsion and the substantivation of its bare infinitive הַכְרֵחַ as הֶכְרֵחַ the result of compelling, compulsion with vowel assimilation of the Patach to Segol because of the following Zeire. PS. You may pose questions to all readers, not only specifically me, they may also have worthy contributions.