O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"De quoi avons-nous parlé hier ?"

Tradução:De que nós falamos ontem?

2 anos atrás

15 Comentários


https://www.duolingo.com/Lipofefeyt
Lipofefeyt
  • 15
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6

Deveria ser "De que nós falámos ontem?" ou ainda melhor e perceptível "de que falámos nós ontem?"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Em pt-br não usamos o acento no pretérito perfeito, a escrita e a pronúncia são as mesmas do presente do indicativo, portanto a frase proposta pelo Duo não está errada. De qualquer forma, sempre que você achar que alguma resposta dada por você está correta mas foi recusada você pode avisar aos moderadores do curso através do botão "reporte um problema" (uma bandeirinha no app) que aparece durante o exercício para que eles a acrescentem como alternativa válida.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Lipofefeyt
Lipofefeyt
  • 15
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6

Porque é que não pode ser "de que falámos nós ontem"?. Em português é na verdade o que se usa mais.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Susanareis13

De que falamos nós ontem

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/cristina581261
cristina581261
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 16
  • 15
  • 13
  • 6

"De que falámos nós ontem?", mais um exemplo corretíssimo em português que não é aceite. Em portugal normalmente invertemos sujeito e predicado nas perguntas e o duolingo não aceita.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/PauloVasco228768

"De que falamos nós ontem?" Certo?

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/brancasilv1

Aceitem as frases em português europeu

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Eu aceito. Mas se você quer falar com quem decide, este não é o canal.

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/JoanaPardal0

De que falámos nós ontem deveria ter sido aceite

3 semanas atrás

https://www.duolingo.com/kassio.san
kassio.san
  • 16
  • 11
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

Falávamos é errado?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Sim. "Falávamos" é pretérito imperfeito do indicativo, cujo equivalente em francês é "parlions" (imparfait de l'indicatif). O passé composé usado aqui ("avons parlé") é a tradução do nosso pretérito perfeito do indicativo ("falamos" em pt-br e "falámos" em pt-eu). O perfeito é a ação pontual, o imperfeito é a ação continua ou habitual. Usando a estrutura do exercício:

  • "De quoi parlions-nous hier ?" = "de que (nós) falávamos ontem?", "de que (nós) estávamos falando ontem?";
  • "De quoi avons-nous parlé hier ?" = "de que (nós) falamos ontem?".
1 ano atrás

https://www.duolingo.com/kassio.san
kassio.san
  • 16
  • 11
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

Merci Australis

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Sabrina.Telles

Pessoas, por que o "nous" vem depois do "avons" e ainda com hífen?

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Porque esta é a maneira formal de se fazer uma pergunta em francês. Inverte-se o sujeito e o verbo (no caso de tempos compostos, como aqui, o verbo a ser invertido é o auxiliar) e usa-se um hífen para separá-los.

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/brancasilv1

Em português europeu a tradução proposta está errada

3 meses atrás

Conversas Relacionadas