1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "Balaton: "a magyar tenger""

"Balaton: "a magyar tenger""

Translation:Lake Balaton the Hungarian sea

September 13, 2016

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Oldfatdad

How can one tell from theaudio that this is a quote?


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

It is one of those "air quotes". Balaton is a lake, not a sea. So, you can think of it as

Lake "magyar tenger" Balaton.

Hopefully the exercise accepts it without the quotes, as well.


https://www.duolingo.com/profile/RyagonIV

It doesn't. I'm saddened. :c


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

Would a lingot cheer you up? How about two?


https://www.duolingo.com/profile/RyagonIV

Oh dear, thank you. Such a generosity must not remain unanswered. ♥


https://www.duolingo.com/profile/hakimomatata

Here you go, you get one from me as well :) I feel with you because I just got this one marked as incorrect, too.


https://www.duolingo.com/profile/RyagonIV

Oh, thank you~
I think we should dig a channel and connect the Balaton to the Mediterranean, so it becomes an actual part of a sea and we can throw out those silly quotation marks here. That sounds like a good idea.


https://www.duolingo.com/profile/Bastette54

It does now - I just entered it without them and it was accepted.


https://www.duolingo.com/profile/mum906150

Mine wasn't. I didn't put quotes and it's wrong.


https://www.duolingo.com/profile/DejaSalirlaLuz

Is this where the Hungarian naval bases are located?


https://www.duolingo.com/profile/RyagonIV

Csitt... Ez titkos. :)


https://www.duolingo.com/profile/Alex94823

I want to go there ^^

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.