"Balaton: "a magyar tenger""

Translation:Lake Balaton the Hungarian sea

September 13, 2016

11 Comments


https://www.duolingo.com/Oldfatdad

How can one tell from theaudio that this is a quote?

September 13, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

It is one of those "air quotes". Balaton is a lake, not a sea. So, you can think of it as

Lake "magyar tenger" Balaton.

Hopefully the exercise accepts it without the quotes, as well.

September 21, 2016

https://www.duolingo.com/RyagonIV

It doesn't. I'm saddened. :c

October 11, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

Would a lingot cheer you up? How about two?

October 11, 2016

https://www.duolingo.com/RyagonIV

Oh dear, thank you. Such a generosity must not remain unanswered. ♥

October 11, 2016

https://www.duolingo.com/hakimomatata

Here you go, you get one from me as well :) I feel with you because I just got this one marked as incorrect, too.

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/RyagonIV

Oh, thank you~
I think we should dig a channel and connect the Balaton to the Mediterranean, so it becomes an actual part of a sea and we can throw out those silly quotation marks here. That sounds like a good idea.

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/Bastette54

It does now - I just entered it without them and it was accepted.

December 16, 2016

https://www.duolingo.com/mum906150

Mine wasn't. I didn't put quotes and it's wrong.

January 23, 2017

https://www.duolingo.com/DejaSalirlaLuz

Is this where the Hungarian naval bases are located?

December 10, 2017

https://www.duolingo.com/RyagonIV

Csitt... Ez titkos. :)

December 10, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.