"The new railway station is not over there, but here."

Translation:Az új pályaudvar nem ott van, hanem itt.

September 13, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Greta476640

I left out "van" is that wrong?

May 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SusanRankin1

Me too. I thought we didn't need it!!

May 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/HegyesiImre

Nem tudom ki fordította, de a railway station nagyon nem pályaudvar, hanem vasút állomás...

September 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Hulk014

Pedig mindkettőt jelentheti a szótár szerint.

September 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vvsey

It can be both.

September 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/febrvary

Why not: "Az új pályaudvar nincs ott, hanem itt"?

August 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Matt_legrek

is "van" necessary here? doesn't look it is like to me

June 24, 2019
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.